Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Dracula Untold (2014).

Movie information

Title Dracula Untold (2014)
Type Movie

Subtitle info

ID JUY6
Created Feb 12, 2015, 10:58:20 PM
Contributor Anonymous
Language German
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Dracula
Untol

Subtitles preview

Filename
deu forced in
Name
deu forced in
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:07:24.880 00:07:29.476
  1. DRACULAS BURG
2 00:13:6.480 00:13:10.393
  1. Es lebt immer noch in Euch, großer Pfähler.
3 00:13:11.240 00:13:14.550
  1. Eingesperrt in einem dunklen Käfig,
  2. tief in Euch verborgen.
4 00:13:17.080 00:13:20.390
  1. Aber wir beide wissen,
  2. dass es immer noch da ist.
5 00:14:31.760 00:14:34.752
  1. Sie sind weich, aber sie erfüllen ihren Zweck.
6 00:14:42.040 00:14:44.031
  1. Weißt du, wer ich bin?
7 00:14:44.880 00:14:47.633
  1. Du meinst, wer du warst.
8 00:14:50.040 00:14:53.237
  1. Ihr habt keine Armee und keine Wahl, Fürst.
9 00:14:53.600 00:14:57.309
  1. Folgt unserem Befehl
  2. oder erleidet die Konsequenzen.
10 00:18:39.320 00:18:41.356
  1. Bitte. Tu das nicht.
11 00:19:42.520 00:19:44.476
  1. Der Pfähler
  2. macht es seiner Gemahlin nicht recht.
Filename
deu
Name
deu
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:55.320 00:00:59.393
  1. <i>Im Jahre des Herrn 1442
2 00:01:0.480 00:01:5.235
  1. <i>versklavte der türkische Sultan
  2. 1000 transsilvanische Jünglinge
3 00:01:5.400 00:01:7.436
  1. <i>als Kämpfer für seine Armee.
4 00:01:10.840 00:01:14.355
  1. <i>Diese Kindersklaven
  2. wurden grausam misshandelt
5 00:01:16.000 00:01:19.151
  1. <i>und zu gewissenlosen Schlächtern
  2. ausgebildet,
6 00:01:19.320 00:01:24.997
  1. <i>die durstig nach dem Blut aller waren,
  2. die sich den Türken widersetzten.
7 00:01:31.560 00:01:33.790
  1. <i>Einer dieser Jungen
8 00:01:33.880 00:01:37.475
  1. <i>wurde zu
  2. einem derart furchteinflößenden Krieger,
9 00:01:37.560 00:01:42.509
  1. <i>dass ganze Heere die Flucht ergriffen,
  2. wenn sie nur seinen Namen hörten.
10 00:01:45.760 00:01:48.194
  1. <i>Vlad, der Pfähler.
11 00:01:48.560 00:01:51.552
  1. <i>Sohn des Drachen.
12 00:01:54.800 00:01:57.155
  1. <i>Seiner Grausamkeiten
  2. überdrüssig geworden,
13 00:01:57.240 00:02:0.118
  1. <i>begrub Vlad
  2. seine Vergangenheit mit den Toten
14 00:02:0.200 00:02:3.954
  1. <i>und ging zurück nach Transsilvanien,
  2. um friedlich zu herrschen.
15 00:02:4.040 00:02:6.873
  1. <i>Seine Untertanen nannten ihn Fürst.

Statistics

Number of downloads 440
Number of units 709
Number of lines 896
Number of lines per unit 1.26
Number of characters 21K
Number of characters per line 23.71

No comments