In Time (2011) - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (3 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1364221

Uploader Bambula

Date 15.11.2011 @ 15:38:47

OMDb 440239

Subtitle info

Language Serbian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 27.56 KiB

File count 1

Downloads 7384

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] In Time

[adaptation] In Time

Description

U nedalekoj budućnosti, ljudi su pobedili gen odgovoran za starenje. Ali, kako bi zemlja postala prenaseljena da ljudi ne umiru, glavna valuta umesto novca, postalo je vreme. Za vreme ljudi kupuju sve što im je neophodno, kao i luksuzne stvari. Dok siromašni žive dvadesetak godina, bogati žive vekovima.

Vil (Džastin Timberlejk) je mladić iz geta koji se jednoga jutra probudi s više vremena nego što je mogao da zamisli i u snovima. To neće proći nezapaženo. On će morati da se bori za svoj život i živote ostalih protiv korumpirane policije i čitavog sistema, ali u toj borbi neće biti sam...

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)    Srpski (latinica) titlovi 1536 2 Bambula 20.01.2012
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)     Srpski (latinica) titlovi 6100 1 tigerbgd 02.12.2011
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)     Srpski (latinica) titlovi 5153 1 Bambula 20.01.2012
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)    Srpski (latinica) titlovi 6958 1 Bambula 20.01.2012
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)    Srpski (latinica) titlovi 1426 2 kvrle 18.01.2012
In Time 2011 Srpski (latinica) titlovi In Time (2011)    Srpski (latinica) titlovi 8132 1 ivicakc 02.12.2011
Subtitle preview
1
00:00:33,043 --> 00:00:38,543
PREOSTALO VREME

2
00:00:39,255 --> 00:00:40,937
Nemam vremena.

3
00:00:42,059 --> 00:00:44,862
Nemam vremena da brinem
o tome kako se to desilo.

4
00:00:45,423 --> 00:00:47,145
Tako je kako je.

5
00:00:48,027 --> 00:00:51,832
Genetski smo programirani da
prestanemo da starimo sa 25 godina.

6
00:00:52,673 --> 00:00:55,877
Problem je u tome što
živimo posle toga još godinu

7
00:00:56,678 --> 00:00:59,602
osim ako ne obezbedimo još vremena.
...

posted: about one year ago


Editor
Hvala.
posted: about one year ago

Fino.Thanks.
posted: about one year ago

Hvala !
posted: about one year ago

Hvala za prevod ! Puno vaših prevoda je odlično uradjeno!

-----
Mirna glava ne boli.
Rating: 
posted: about one year ago


Editor
Zamenjen ispravkom autora.

-----
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (6 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (7 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (3 %)
  • I don't dislike anything,

     (13 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)