Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Duplicity (2009).

Movie information

Title Duplicity (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID HuUH
Created Jul 23, 2009, 9:26:17 AM
Contributor primzy
Language Slovenian
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Dvojna igra

Film / Komedija, Koprodukcija
140 min | IMDB: 6,2 | ★ ★ ★ ★ ★ ★

Julia Roberts in Clive Owen sta dolgoletna ljubimca in korporativna vohuna.

Agentka Cie Claire Stenwick (Julia Roberts) in agent MI6 Ray Koval (Clive Owen) sta zapustila svet vladnih obveščevalnih služb, da bi zaslužila v zelo donosni hladni vojni med dvema konkurenčnima multinacionalnima korporacijama. Njuna naloga? Pridobiti formulo za izdelek, ki bo prinesel bogastvo podjetju, ki ga bo prvo patentiralo. Za njuna delodajalca, industrijskega mogotca Howarda Tullyja (Tom Wilkinson) in brezobzirnega direktorja Dicka Garsika (Paul Giamatti), ni omejitev. Ko postane igra nevarna, nihče ne ve, kdo goljufa koga; najtežji za Claire in Raya pa je njun odnos. Ko si skušata pridobiti prednost, karierna samotarja ugotovita, da njune načrte ogroža edina stvar, ki se je niti z goljufijo ne moreta znebiti – ljubezen.

Retail podnapisi + OCR!

Releases

Subtitles preview

Filename
Duplicity.2009.RETAiL.slo
Name
duplicity_2009_retail_slo
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:29.020 00:00:34.333
  1. DUBAJ
  2. 4. julij 2003
2 00:00:36.220 00:00:39.610
  1. KONZULAT ZDA
3 00:00:56.820 00:00:58.811
  1. Kako dolgo
  2. bi me pustili čakati?
4 00:00:58.900 00:01:0.128
  1. Prosim?
5 00:01:0.220 00:01:2.211
  1. Tam umiram.
  2. -Kje?
6 00:01:2.300 00:01:6.054
  1. Pri Franklinovem paviljonu
  2. s krompirjevo solato.
7 00:01:7.100 00:01:8.738
  1. Oprostite.
  2. Bi se morala poznati?
8 00:01:8.820 00:01:12.529
  1. Vsekakor. Morala bi se.
  2. Ne poznava se, a bi se morala.
9 00:01:14.260 00:01:17.809
  1. Ray. Ray Koval.
  2. -Theresa Corrado.
10 00:01:17.900 00:01:19.731
  1. Me veseli.
  2. -Prav.
11 00:01:19.820 00:01:22.209
  1. Vesel dan neodvisnosti.
  2. -Enako.
12 00:01:27.020 00:01:30.456
  1. Oprostite, mogoče je krivo
  2. koleno, vendar sem zmeden.
13 00:01:30.540 00:01:32.929
  1. Mislil sem, da se ocenjujeva.
14 00:01:33.020 00:01:36.251
  1. Žal ne. Mogoče ste pijani.
15 00:01:36.340 00:01:38.979
  1. Ne. Če bi bil pijan,
  2. bi vas osvajal.

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.51
Number of characters 47K
Number of characters per line 19.53

jdinic3

by jdinic3 » Jul 26, 2011, 10:09:37 PM

Retail.

tedy

by tedy » Jul 23, 2009, 11:14:57 AM

w00t [:D]