Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Rollerball (1975).

Movie information

Title Rollerball (1975)
Type Movie

Subtitle info

ID OLI0
Created Aug 19, 2014, 8:02:39 PM
Contributor Anonymous
Language Dutch
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Rollerball.1975.SE.DVDRip.XviD-iMMORTALs

Subtitles preview

Filename
imts-rollerball-cd2
Name
imts-rollerball-cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:11.120 00:00:12.189
  1. O, kijk 's.
2 00:00:24.160 00:00:27.789
  1. Zoiets heb ik nog nooit gezien.
3 00:00:29.040 00:00:30.758
  1. Geweldig!
4 00:00:32.720 00:00:37.794
  1. Jij onderhandelt over het recht om
  2. in 'n vreselijk sociaal circus te blijven.
5 00:00:37.920 00:00:42.471
  1. Het heeft zo zijn doelen,
  2. waar jij geweldig aan beantwoord hebt.
6 00:00:42.600 00:00:44.875
  1. Wees blij dat je eruit kunt.
7 00:00:45.000 00:00:48.117
  1. Jij wilt weten waarom
  2. er beslissingen genomen worden.
8 00:00:48.240 00:00:52.199
  1. Je toekomst is veilig.
  2. Je hoeft het niet te weten.
9 00:00:52.320 00:00:56.552
  1. Waarom vecht je over beslissingen
  2. waarover je zelf geen macht hebt?
10 00:01:3.040 00:01:5.713
  1. Energy zal je goed behandelen.
  2. Dat weet je.
11 00:01:14.040 00:01:17.396
  1. Als de veranderingen
  2. in de regels zo blijven...
12 00:01:19.320 00:01:21.550
  1. ...dan speel ik met mijn team.
  2. - Te laat.
13 00:01:21.680 00:01:26.276
  1. De veranderingen zijn bekendgemaakt.
  2. Dankzij jou is er geen weg terug.
14 00:01:26.400 00:01:27.674
  1. Ik zie u in Tokio.
15 00:01:29.560 00:01:33.155
  1. - Je kunt gedwongen worden te stoppen.
  2. - Dat kunt u niet.
Filename
imts-rollerball-cd1
Name
imts-rollerball-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:03:19.520 00:03:22.671
  1. <i>Goedenavond. Welkom in Houston,</i>
  2. <i>de stad van de energie.</i>
2 00:03:22.800 00:03:25.109
  1. <i>Thuisstad van de huidige</i>
  2. <i>wereldkampioenen.</i>
3 00:03:25.240 00:03:29.199
  1. <i>Dit is dé divisiekampioenenwedstrijd</i>
  2. <i>tussen het gastteam uit Madrid</i>
4 00:03:29.320 00:03:31.675
  1. <i>en het sterke Houston.</i>
5 00:03:46.840 00:03:50.674
  1. <i>En daar komen ze, voor 'n staande ovatie.</i>
  2. <i>Daar komt Houston.</i>
6 00:03:50.800 00:03:55.828
  1. <i>Met aanvoerder Jonathan E,</i>
  2. <i>opnieuw topscorer van 't jaar.</i>
7 00:04:27.520 00:04:33.993
  1. <i>De bediener is klaar en onze 30</i>
  2. <i>multivisiecamera's laten 't hele spel zien.</i>
8 00:04:34.120 00:04:37.908
  1. <i>Dames en heren, ons bedrijfslied.</i>
9 00:06:2.720 00:06:5.757
  1. <i>De bediener test z'n computerapparatuur.</i>
10 00:06:5.880 00:06:9.509
  1. <i>De traditionele testbal betekent</i>
  2. <i>dat we zo beginnen.</i>
11 00:06:17.640 00:06:19.710
  1. <i>De scheidsrechters geven hun teken.</i>
12 00:06:19.840 00:06:23.628
  1. <i>Elk team heeft de laatste punten</i>
  2. <i>doorgenomen en de menigte juicht weer,</i>
13 00:06:23.760 00:06:25.876
  1. <i>ter begroeting van hun team,</i>
14 00:06:26.000 00:06:29.913
  1. <i>onder leiding van</i>
  2. <i>de forse atleet Jonathan E.</i>
15 00:06:54.880 00:06:57.269
  1. <i>Hier komt onze spelverslaggever, R.D.</i>

Statistics

Number of downloads 122
Number of units 948
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.4
Number of characters 35K
Number of characters per line 26.7

No comments