Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Following (2013) S02E08.

Episode information

Title The Following (2013)
Type TV Series
Season 2
Episode 8
Episode type Ordinary
Episode title The Messenger

Subtitle info

ID dXUx
Created Jun 20, 2014, 7:43:11 AM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Following.S02E08.HDTV.x264-LOL
The.Following.S02E08.720p.HDTV.x264-DIMENSION
The.Following.S02E08.480p.HDTV.x264-mSD
The.Following.S02E08.HDTV.XviD-AFG
The.Following.S02E08.HDTV.XviD-FUM
The.Following.S02E08.HDTV.XviD-EVO

Subtitles preview

Filename
The Following - 02x08 - The Messenger.LOL.French.C.orig
Name
the following - 02x08 - the messenger_lol_french_c_orig
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.042 00:00:2.335
  1. Précédemment...
2 00:00:2.585 00:00:6.089
  1. - <i>Carroll est mort il y a un an.</i>
  2. - Il était ici. Il s'est enfui.
3 00:00:6.339 00:00:9.133
  1. Quelqu'un l'a prévenu,
  2. il a un contact au sein du FBI.
4 00:00:9.383 00:00:11.802
  1. - Tu m'as fait quitter le FBI.
  2. - Jana...
5 00:00:12.303 00:00:16.201
  1. - Que savez-vous de Korban ?
  2. - Korban ? Ça doit toujours exister.
6 00:00:16.767 00:00:18.268
  1. C'est quel genre de secte ?
7 00:00:18.518 00:00:21.313
  1. Roderick l'a identifiée
  2. comme vulnérable.
8 00:00:21.563 00:00:23.273
  1. Désolé pour le retard, Robert.
9 00:00:23.523 00:00:26.151
  1. Pardon, Joe.
  2. J'aurais voulu un autre accueil.
10 00:00:27.443 00:00:29.835
  1. À genoux. Vous voulez entrer ?
  2. Faites preuve d'humilité.
11 00:00:30.261 00:00:33.158
  1. Si dehors vous êtes le grand gourou
  2. d'une secte de tueurs,
12 00:00:33.676 00:00:35.426
  1. ici, c'est vous l'adepte.
13 00:00:36.035 00:00:37.328
  1. Enchanté, Micah.
14 00:00:37.578 00:00:40.957
  1. Vous cherchez une planque.
  2. Qu'avez-vous à m'offrir ?
15 00:00:41.207 00:00:45.793
  1. Je vous offre mes humbles services
  2. en échange de votre hospitalité.

Statistics

Number of downloads 304
Number of units 622
Number of lines 896
Number of lines per unit 1.44
Number of characters 20K
Number of characters per line 22.35

No comments