The Social Network (2010) - Hrvatski titlovi

Rating: (10/10) (18 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 954014

Uploader nebojsa66

Date 01.11.2010 @ 11:10:02

OMDb 438087

Subtitle info

Language Croatian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 54.77 KiB

File count 1

Downloads 39346

Release

The.Social.Network.DVDSCR.XviD-NoSCR

The.Social.Network.2010.DVDSCR.XViD-WBZ

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] The Social Network

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Hrvatski titlovi Hrvatski titlovi Uploader Date
The Social Network 2010 Hrvatski titlovi The Social Network (2010)    
The.Social.Network[2010]DvDrip[Eng]-FXG The.Socia...

Hrvatski titlovi 16989 1 nebojsa66 15.12.2010
The Social Network 2010 Hrvatski titlovi The Social Network (2010)   
The.Social.Network.2010.R5.LiNE.XviD-ViSiON The.S...

Hrvatski titlovi 13563 1 karamazovi 19.11.2010
The Social Network 2010 Hrvatski titlovi The Social Network (2010)    
The.Social.Network.720p.BluRay.x264-METiS The.Soc...

Hrvatski titlovi 1453 1 swamigal 28.03.2011
The Social Network 2010 Hrvatski titlovi The Social Network (2010)    
The.Social.Network.[2DiscEd].(2010).Blu-ray.1080p...

Hrvatski titlovi 1531 1 faks86 08.04.2011
Subtitle preview
1
00:00:18,909 --> 00:00:23,319
<i>Znaš li da ima više ljudi s genijalnim
IQ-om u Kini nego bilo kakvih u SAD-u?</i>

2
00:00:23,354 --> 00:00:25,451
<i>To ne može biti istina.
-Jeste.</i>

3
00:00:25,486 --> 00:00:28,249
Tko bi to jamčio?
-Pa puno više ljudi živi u Kini,

4
00:00:28,284 --> 00:00:33,325
ali moje pitanje: Kako se razlikuješ u
populaciji ljudi koji imaju 1600 bodova

5
00:00:33,360 --> 00:00:36,506
na prijemnom ispitu. -Nisam znala da
imaju naše prijemne u Kini. -Nemaju.

6
00:00:36,541 --> 00:00:39,768
Nisam više pričao o Kini, pričao
sam o sebi. -Imao si 1600? -Da.

...

posted: about four years ago


Editor
sir MARIOKA
I opet moram reći svaka ti dala majstore!
posted: about four years ago


Translator
E, ovo ću morat iskoristiti jer nakon muke s ovime trebat će mi puno njih...
Težak titl ali nadam se uspješno odrađen. Ima sigurno gafova i nebuloza, ali sveukupni dojam je sigurno bolji od translatora...

-----
"Emotions are like wild horses."
P. Coelho.
posted: about four years ago

Jeeeee konacno.........hvala hvala I svaka cast na trudu!
posted: about four years ago

Svaka čast ! to se zove brzina
posted: about four years ago

Da te nema trebalo bi te izmislit, svaka čast na trudu i volji i vremenu!!!
posted: about four years ago


Translator
Hvala svima! Zakon ste!

-----
"Emotions are like wild horses."
P. Coelho.
posted: about four years ago


Editor
Upssss, mala greška, hteo sam da dam 10 a slučajno je otišlo na 1, molim da to ispravite.

Inače, svaka čast na ovom trudu, pogledao sam film s prevodom i treba se imati mnogo volje i strpljenja da se prevede preko 1500 linija.
posted: about four years ago


Editor
Veteran
Odlično.
Rating: 
posted: about four years ago


Administrator
(slaksm):
Upssss, mala greška, hteo sam da dam 10 a slučajno je otišlo na 1, molim da to ispravite.


Trebat ces ponovo da glasujes. Ovaj put sa malo vise koncentracije.
posted: about four years ago

Koju verziju filma imate ljudi? meni svaki titl masi film mi je 1.36 gb
posted: about four years ago


Translator
(Dime63):
Koju verziju filma imate ljudi? meni svaki titl masi film mi je 1.36 gb


Pa piše ti za koje dvije verzije je ovaj... Za WBZ i NoScr...
Imaš adaptirano za r5 verzije, Imagineovu, Maxspeedovu i twizztedovu ako s ene varam...

-----
"Emotions are like wild horses."
P. Coelho.
posted: about four years ago

e, tacno, r5 mi treba.. hvala :D.. ovaj.. ima neko link? potrazicu u svakom slucaju
posted: about four years ago

aha, mislis ti si adaptirao.. skidam izvin'te, novi sam
posted: about four years ago


Translator
Ne, ja sam preveo... Za ovu verziju. Adaptaciju je napravio karamazovi, ali dobro...
To ti je najbitnije kod toga. Gledaj za koju verziju odgovara prijevod pa onda ga skini i to je to.

-----
"Emotions are like wild horses."
P. Coelho.
posted: about three years ago

svaka čast majstore
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)