Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Walking Dead (2010) S02E01.

Episode information

Title The Walking Dead (2010)
Type TV Series
Season 2
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title What Lies Ahead

Subtitle info

ID pxAV
Created Dec 2, 2011, 3:25:05 PM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

The.Walking.Dead.S02E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD

Subtitles preview

Filename
The.Walking.Dead.S02E05.Chupacabra.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e05_chupacabra_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.944 00:00:3.022
  1. پيداش کردي ؟
2 00:00:47.678 00:00:49.279
  1. به همين زودي ها ميريم ؟
3 00:00:49.313 00:00:51.581
  1. نميدونم عزيزم
  2. منم اميدوارم
4 00:00:51.616 00:00:54.249
  1. گرسنمه -
  2. کارل" ، ميدونم. همه ي ما گرسنمونه" -
5 00:00:54.284 00:00:57.520
  1. چرا چيزي براي خوردن بهش ندم ؟
6 00:00:57.554 00:00:59.889
  1. اد" يه چيزايي توي وسايل بازمانده ها پيدا کرده"
7 00:00:59.923 00:01:2.190
  1. به قدر کافي آذوقه داريم که
  2. به يه ارتش کوچيک غذا بديم
8 00:01:2.225 00:01:4.693
  1. از اين بابت تشکر ميکنم -
  2. نگران نباش
9 00:01:9.998 00:01:11.499
  1. توي اين اوضاع خراب
  2. چرا اون حرف رو بهش زدي ؟
10 00:01:11.534 00:01:13.868
  1. حتي اين مردُم لعنتي رو نميشناسيم
11 00:01:13.903 00:01:16.337
  1. اون پسر گرسنشه
  2. متونيم يه بسته اش رو بهشون بديم
12 00:01:16.371 00:01:19.841
  1. :بهش ميگن
  2. عمليات امنيتي
13 00:01:19.875 00:01:21.843
  1. فکر ميکني توي چه مدت اگه دهنت رو باز کني و به
14 00:01:21.877 00:01:24.245
  1. هرکي که ديديم اين حرفارو بزني غذاها تموم ميشه ؟
15 00:01:24.279 00:01:26.747
  1. ببخشيد
  2. به اين فکر نکرده بودم
Filename
The.Walking.Dead.S02E07.Pretty.Much.Dead.Already.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e07_pretty_much_dead_already_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:33.400 00:00:35.193
  1. هي
2 00:00:35.235 00:00:37.202
  1. حواست کجاس ؟
3 00:00:37.239 00:00:39.017
  1. همينجام
4 00:01:16.324 00:01:18.238
  1. آ... بچه ها
5 00:01:22.495 00:01:23.737
  1. ... خب
6 00:01:27.705 00:01:29.201
  1. انبار پر از زامبيه
7 00:02:12.432 00:02:14.432
  1. نميتوني بگي که با اين قضيه هيچ مشکلي نداري
8 00:02:14.459 00:02:17.023
  1. نه اينجوري نيست، اما ما اينجا مهمونيم
  2. اينجا ملک ما نيست
9 00:02:17.044 00:02:19.255
  1. اما جونمون که مال خودمونه -
  2. صداتو بيار پايين -
10 00:02:19.270 00:02:21.244
  1. نميتونيم اين موضوعو زيرسبيلي رد کنيم
11 00:02:21.288 00:02:23.266
  1. درست نيست
  2. اصلن درست نيست
12 00:02:23.308 00:02:26.381
  1. خب، يا بايد بريم اون تو
13 00:02:26.415 00:02:28.809
  1. و همچي رو راست و ريست کنيم يا بايد بريم
14 00:02:28.862 00:02:30.856
  1. ما خيلي وقته داريم راجع به رفتن به فورت بنينگ حرف ميزنيم
15 00:02:30.892 00:02:32.438
  1. نميتونيم بريم -
  2. چرا ريک؟ چرا ؟ -
Filename
The.Walking.Dead.S02E01.What.Lies.Ahead.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e01_what_lies_ahead_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:25.964 00:00:28.265
  1. فکر کنم دارم اميدم رو از رسيدن پيام هام بهت از دست ميدم
2 00:00:28.800 00:00:31.535
  1. ولي هميشه يه شانس کوچيکي برا ادامه دادن هست
  2. مگه نه ؟
3 00:00:31.570 00:00:33.871
  1. ....شانس خيلي کوچيک و ناچيزي
4 00:00:33.905 00:00:36.574
  1. حالا ديگه همه چيز به همين شانس هاي ناچيز بستگي داره
5 00:00:37.976 00:00:40.878
  1. تلاش کردم اوضاع رو راست و ريست کنم
6 00:00:40.912 00:00:43.346
  1. مردم رو تو امنيت نگه دارم
7 00:00:43.380 00:00:45.548
  1. ...."تلاشم رو کردم " مرگان
8 00:00:45.583 00:00:48.785
  1. تلاشم رو کردم
9 00:00:51.321 00:00:53.756
  1. حالا ديگه گروهمون کوچيک تر شده
10 00:00:53.791 00:00:56.826
  1. ....چند روز پيش يه نفر ديگه رو از دست داديم
11 00:00:58.696 00:01:0.429
  1. انتخاب خودش بود
12 00:01:0.464 00:01:2.465
  1. سرزنشش نمي کنم
13 00:01:2.500 00:01:4.601
  1. ولي ايمانش رو از دست داده بود
14 00:01:4.635 00:01:7.336
  1. مرکز کنترل و درمان يه بن بست بزرگ بود
15 00:01:9.038 00:01:11.239
  1. اونجا با يه مردي آشنا شدم
Filename
The.Walking.Dead.S02E04.Cherokee.Rose.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e04_cherokee_rose_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:52.691 00:00:54.387
  1. تبش اومده پايين
2 00:00:56.928 00:00:59.267
  1. عزيزم ؟
3 00:01:1.933 00:01:4.224
  1. کارل ؟
4 00:01:5.636 00:01:7.535
  1. سوفيا ؟
5 00:01:7.538 00:01:9.404
  1. حالش خوبه ؟
6 00:01:9.606 00:01:12.124
  1. خوبه
7 00:01:12.142 00:01:14.650
  1. حالش خوبه -
  2. استراحت کن -
8 00:01:14.711 00:01:17.312
  1. ما همينجا کنارتيم باشه ؟
9 00:01:17.347 00:01:19.390
  1. باشه
10 00:01:28.190 00:01:31.102
  1. اونا اينجان
11 00:01:45.639 00:01:47.135
  1. اون حالش چطوره ؟
12 00:01:47.141 00:01:49.609
  1. داره تحمل ميکنه
13 00:01:49.643 00:01:51.878
  1. ممنون از هرشل و افرادش
14 00:01:51.913 00:01:53.657
  1. و شين
15 00:01:53.681 00:01:55.363
  1. اگه بخاطراون نبود ما کارل رو از دست ميداديم
Filename
The.Walking.Dead.S02E02.Bloodletting.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e02_bloodletting_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:20.484 00:00:22.084
  1. من اون نگاهو ميشناسم
2 00:00:22.219 00:00:24.319
  1. وقتي حسابي ساکت ميشي
3 00:00:24.453 00:00:26.721
  1. خب ميخواي بهم بگي ؟
4 00:00:26.788 00:00:28.256
  1. امروز صبح دعوامون شد
5 00:00:28.390 00:00:30.258
  1. خيلي هم ناجور شد
6 00:00:30.392 00:00:32.827
  1. ...متاسفم عزيزم
  2. مردا مي تونن عوضي باشن
7 00:00:32.894 00:00:34.362
  1. موضوع اينه که اگه ما رو راست بوديم
8 00:00:34.430 00:00:35.863
  1. اون الان يه آدم عوضي نبود
9 00:00:35.998 00:00:37.732
  1. فهميدم چي ميگي
10 00:00:37.833 00:00:39.566
  1. خيلي سعي کرد که منطقي به نظر برسه
11 00:00:39.700 00:00:42.569
  1. من کار خودمو کردم ، حتي بيشتر
12 00:00:45.006 00:00:48.175
  1. ...خدايا من بعضي وقتا آرزو ميکنم که راحت باهام حرفشو بزنه
13 00:00:48.243 00:00:49.709
  1. و بريزه بيرون
14 00:00:49.844 00:00:51.278
  1. بهم بگو که من يه هرزه ام
  2. اگه اين اون چيزيه که هستم
15 00:00:51.379 00:00:54.581
  1. ...به جاش اون فقط
Filename
The.Walking.Dead.S02E03.Save.the.Last.One.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e03_save_the_last_one_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:45.000 00:01:46.000
  1. ..:: GodeatGod & Saeed.mr ::..
2 00:01:46.001 00:01:51.084
  1. . . T v c e n t e r . c o . .
3 00:01:56.631 00:01:58.430
  1. ...ريک، الان
4 00:01:58.474 00:02:0.437
  1. بايد محکم باشي
5 00:02:1.930 00:02:4.159
  1. ... لوري تو
6 00:02:4.161 00:02:7.603
  1. منظورم اينه که، يه افسانه اي بود
7 00:02:7.646 00:02:11.550
  1. تاحالا درباره اون موقع که شين سوييچ ماشين کينگزلي رو دزديده بود بهت گفتم؟
8 00:02:11.584 00:02:14.071
  1. آره
9 00:02:14.105 00:02:15.984
  1. ماشين مدير مدرسه
10 00:02:16.021 00:02:17.810
  1. درست بيرون پارکينگ معلما
11 00:02:17.850 00:02:19.705
  1. وسط روز روشن
12 00:02:19.731 00:02:22.654
  1. شين ساعت ناهارو پيچوند
  2. و خيلي تيز رفت سراغ
13 00:02:22.673 00:02:25.417
  1. ...هيونداي کينگزلي
14 00:02:25.451 00:02:28.895
  1. ماشينو روشن کرد، يه گرد و خاکي کرد
  2. و تو خيابون ديلان يه دور زد
15 00:02:28.936 00:02:30.360
  1. و تا اون مرغداري اونجا رفت
Filename
The.Walking.Dead.S02E06.Secrets.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD
Name
the_walking_dead_s02e06_secrets_720p_web-dl_aac2_0_h_264-ctrlhd
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:17.970 00:00:20.040
  1. خيلي نگران به نظر نمياي
2 00:00:20.075 00:00:21.744
  1. شغلم اينه
3 00:00:21.778 00:00:24.414
  1. نه، نيست
  2. تو يه کدبانويي
4 00:00:25.417 00:00:26.884
  1. جدي ميگي مسخره ؟
5 00:00:26.919 00:00:30.422
  1. خونه منم اين طرفا مي بيني ؟
6 00:00:30.456 00:00:31.891
  1. کدبانو
7 00:00:37.633 00:00:39.467
  1. اونا مادر ندارن
8 00:00:39.502 00:00:41.972
  1. ميتونه جاي ديگه اي باشه
9 00:00:42.006 00:00:43.974
  1. شايد خوردنش
10 00:00:46.311 00:00:49.079
  1. هرچيزي براي اونا مث غذاس
11 00:02:23.500 00:02:43.523
  1. saeed.mr & playdead
  2. سعيد - ميلاد
12 00:02:43.524 00:03:5.024
  1. froum.TvCenter.Co
13 00:03:8.024 00:03:10.125
  1. ميتوني تابلو تر باشي؟
14 00:03:12.628 00:03:14.129
  1. بيا، حالشو ببر
15 00:03:14.163 00:03:16.064
  1. ميخواي با ميوه دهنمو بدي ؟

Statistics

Number of downloads 203
Number of units 3K
Number of lines 4K
Number of lines per unit 1.19
Number of characters 101K
Number of characters per line 23.87

No comments