Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Walking Dead (2010) S02E01.

Episode information

Title The Walking Dead (2010)
Type TV Series
Season 2
Episode 1
Episode type Ordinary
Episode title What Lies Ahead

Subtitle info

ID TLgs
Created Feb 23, 2014, 7:31:32 AM
Contributor Anonymous
Language Farsi
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Walking Dead S02 E08 Nebraska
Name
walking dead s02 e08 nebraska
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:23.157 00:00:25.408
  1. نگاه نکن نگاه نکن
2 00:00:54.527 00:00:55.991
  1. صبر کن صبر کن صبر کن
3 00:01:8.328 00:01:8.934
  1. ... ما
4 00:01:14.860 00:01:15.979
  1. بجنب
5 00:01:18.066 00:01:19.261
  1. بکشش عقب بکشش عقب
6 00:01:57.952 00:02:0.088
  1. ما اين بيرون بوديم داشتيم کل اون جنگل رو شخم ميزديم و دنبالش ميگشتيم
7 00:02:0.091 00:02:1.580
  1. و همه اين مدت اون تو انبار بود ؟
8 00:02:2.926 00:02:4.399
  1. تو ميدونستي -
  2. ولمون کن -
9 00:02:4.400 00:02:5.873
  1. هي شين بس کن مرد -
  2. دستتو بکش -
10 00:02:6.297 00:02:9.299
  1. ... من -
  2. تو ميدونستي و از ما قايمش کردي -
11 00:02:9.627 00:02:11.163
  1. نميدونستم -
  2. چرت ميگي -
12 00:02:11.166 00:02:12.844
  1. فکر ميکنم همتون ميدونستين -
  2. نميدونستيم -
13 00:02:12.844 00:02:14.909
  1. چرا اون تو بود ؟ -
14 00:02:16.019 00:02:18.724
  1. اوتيس اونا رو تو انبار نگه داشته بود
15 00:02:19.977 00:02:22.943
  1. شايد اون پيداش کرده و قبل از اينکه کشته بشه اونجا نگهش داشته
Filename
Walking Dead S02 E04 Cherokee Rose
Name
walking dead s02 e04 cherokee rose
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:43.990 00:00:45.617
  1. تبش اومده پايين
2 00:00:48.053 00:00:50.297
  1. عزيزم ؟
3 00:00:52.853 00:00:55.051
  1. کارل ؟
4 00:00:56.405 00:00:58.226
  1. سوفيا ؟
5 00:00:58.229 00:01:0.018
  1. حالش خوبه ؟
6 00:01:0.212 00:01:2.627
  1. خوبه
7 00:01:2.644 00:01:5.049
  1. حالش خوبه -
  2. استراحت کن -
8 00:01:5.108 00:01:7.602
  1. ما همينجا کنارتيم باشه ؟
9 00:01:7.636 00:01:9.595
  1. باشه
10 00:01:18.035 00:01:20.827
  1. اونا اينجان
11 00:01:34.769 00:01:36.204
  1. اون حالش چطوره ؟
12 00:01:36.209 00:01:38.576
  1. داره تحمل ميکنه
13 00:01:38.609 00:01:40.752
  1. ممنون از هرشل و افرادش
14 00:01:40.786 00:01:42.458
  1. و شين
15 00:01:42.481 00:01:44.094
  1. اگه بخاطراون نبود ما کارل رو از دست ميداديم
Filename
Walking Dead S02 E13 Beside the Dying Fire
Name
walking dead s02 e13 beside the dying fire
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:50.719 00:03:0.385
  1. GodeatGod & BehrOOz
2 00:02:50.719 00:02:56.546
  1. Tvcenter.co
3 00:03:26.491 00:03:28.895
  1. من ميرم دنبالشون
  2. نمي خواد ، مي تونن هر جايي باشن
4 00:03:29.006 00:03:31.502
  1. و اگه رندل برگرده اينجا اونوقت لازمت داريم
5 00:03:32.817 00:03:35.922
  1. ريک و شين برنگشته ان هنوز ؟
  2. نه
6 00:03:35.924 00:03:38.580
  1. صداي تير شنيديم
  2. شايد رندل رو پيدا کردن
7 00:03:38.583 00:03:40.470
  1. ما پيداش کرديم
  2. برگشته به اصطبل ؟
8 00:03:40.472 00:03:43.865
  1. اون الان يه زامبي ـه
  2. اون زامبي اي رو که گازش گرفته پيدا کرديد ؟
9 00:03:43.867 00:03:46.715
  1. نه ، نکته ي عجيبش اينجاس که اثري از گاز گرفتگي نداشت
10 00:03:46.717 00:03:48.988
  1. گردنش شکسته بود
  2. پس درگير شده
11 00:03:48.991 00:03:50.910
  1. مساله اينه که ردپاهاي شين و رندل
12 00:03:50.913 00:03:52.608
  1. درست کنار همديگه بود
13 00:03:52.610 00:03:54.594
  1. و شين هم ردياب خوبي نيست اصلا
14 00:03:54.596 00:03:57.444
  1. پس رندل رو تعقيب نمي کرده
  2. اون دو تا با هم بودن از اولش
15 00:03:57.446 00:03:59.302
  1. ميشه دوباره برگردي ، ريک و شين رو پيدا کني
Filename
Walking Dead S02 E11 Judge, Jury, Executioner
Name
walking dead s02 e11 judge, jury, executioner
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:18.930 00:00:23.692
  1. ... بهت که گفتم -
  2. ! فقط مزخرف تحويلم دادي -
2 00:00:23.694 00:00:26.313
  1. . من خيلي کم اون آدما رو ميشناختم
  2. . توي جاده باهاشون آشنا شدم
3 00:00:26.315 00:00:28.358
  1. چند نفر توي گروه هستن ؟
4 00:00:32.291 00:00:35.967
  1. اوه نه نه نه نه
  2. . نه مرد ، بيخيال
5 00:00:35.969 00:00:37.949
  1. !چند نفر؟
6 00:00:37.951 00:00:39.899
  1. . آه ، 30 ... 30 نفر
7 00:00:39.901 00:00:41.625
  1. کجا ؟
8 00:00:41.627 00:00:44.983
  1. . نميدونم
  2. . قسم ميخورم
9 00:00:44.985 00:00:46.996
  1. ما هيچ جايي بيشتر از
  2. . يه شب نميمونديم
10 00:00:46.998 00:00:49.586
  1. ميرين دنبال جاي جديد ؟
  2. ميخواي يه جا ساکن بشين ؟
11 00:00:49.588 00:00:51.824
  1. . من .. من نميدونم
  2. . اونا ، اونا منو جا گذاشتن
12 00:00:51.826 00:00:53.902
  1. تا حالا يه لخته خون رو کندي ؟ -
  2. ! بيخيال مرد -
13 00:00:53.904 00:00:57.514
  1. . من .. من دارم همکاري ميکنم -
  2. . اولش واقعاً آروم شروع ميشه -
14 00:00:57.516 00:00:59.784
  1. . نه -
  2. . دير يا زود ، بالاخره بايد بکنيش -
15 00:00:59.786 00:01:1.606
  1. . خيلي خب . خيلي خب
Filename
Walking Dead S02 E01 What Lies Ahead
Name
walking dead s02 e01 what lies ahead
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:16.983 00:00:19.191
  1. فکر کنم دارم اميدم رو از رسيدن پيام هام بهت از دست ميدم
2 00:00:19.704 00:00:22.328
  1. ولي هميشه يه شانس کوچيکي برا ادامه دادن هست
  2. مگه نه ؟
3 00:00:22.362 00:00:24.569
  1. ....شانس خيلي کوچيک و ناچيزي
4 00:00:24.602 00:00:27.163
  1. حالا ديگه همه چيز به همين شانس هاي ناچيز بستگي داره
5 00:00:28.508 00:00:31.292
  1. تلاش کردم اوضاع رو راست و ريست کنم
6 00:00:31.325 00:00:33.660
  1. مردم رو تو امنيت نگه دارم
7 00:00:33.693 00:00:35.773
  1. ...."تلاشم رو کردم " مرگان
8 00:00:35.806 00:00:38.878
  1. تلاشم رو کردم
9 00:00:41.312 00:00:43.648
  1. حالا ديگه گروهمون کوچيک تر شده
10 00:00:43.681 00:00:46.593
  1. ....چند روز پيش يه نفر ديگه رو از دست داديم
11 00:00:48.387 00:00:50.050
  1. انتخاب خودش بود
12 00:00:50.084 00:00:52.004
  1. سرزنشش نمي کنم
13 00:00:52.037 00:00:54.053
  1. ولي ايمانش رو از دست داده بود
14 00:00:54.086 00:00:56.677
  1. مرکز کنترل و درمان يه بن بست بزرگ بود
15 00:00:58.310 00:01:0.422
  1. اونجا با يه مردي آشنا شدم
Filename
Walking Dead S02 E06 Secrets
Name
walking dead s02 e06 secrets
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:10.974 00:00:12.959
  1. خيلي نگران به نظر نمياي
2 00:00:12.993 00:00:14.593
  1. شغلم اينه
3 00:00:14.626 00:00:17.154
  1. نه، نيست
  2. تو يه کدبانويي
4 00:00:18.116 00:00:19.523
  1. جدي ميگي مسخره ؟
5 00:00:19.556 00:00:22.915
  1. خونه منم اين طرفا مي بيني ؟
6 00:00:22.948 00:00:24.324
  1. کدبانو
7 00:00:29.831 00:00:31.590
  1. اونا مادر ندارن
8 00:00:31.623 00:00:33.992
  1. ميتونه جاي ديگه اي باشه
9 00:00:34.025 00:00:35.912
  1. شايد خوردنش
10 00:00:38.153 00:00:40.808
  1. هرچيزي براي اونا مث غذاس
11 00:02:11.357 00:02:30.560
  1. saeed.mr & playdead
  2. سعيد - ميلاد
12 00:02:30.561 00:02:51.179
  1. froum.TvCenter.Co
13 00:02:54.056 00:02:56.071
  1. ميتوني تابلو تر باشي؟
14 00:02:58.471 00:02:59.911
  1. بيا، حالشو ببر
15 00:02:59.943 00:03:1.766
  1. ميخواي با ميوه دهنمو بدي ؟
Filename
Walking Dead S02 E02 Bloodletting
Name
walking dead s02 e02 bloodletting
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:13.116 00:00:14.650
  1. من اون نگاهو ميشناسم
2 00:00:14.780 00:00:16.794
  1. وقتي حسابي ساکت ميشي
3 00:00:16.922 00:00:19.097
  1. خب ميخواي بهم بگي ؟
4 00:00:19.161 00:00:20.569
  1. امروز صبح دعوامون شد
5 00:00:20.697 00:00:22.489
  1. خيلي هم ناجور شد
6 00:00:22.617 00:00:24.952
  1. ...متاسفم عزيزم
  2. مردا مي تونن عوضي باشن
7 00:00:25.016 00:00:26.424
  1. موضوع اينه که اگه ما رو راست بوديم
8 00:00:26.489 00:00:27.863
  1. اون الان يه آدم عوضي نبود
9 00:00:27.993 00:00:29.656
  1. فهميدم چي ميگي
10 00:00:29.753 00:00:31.414
  1. خيلي سعي کرد که منطقي به نظر برسه
11 00:00:31.543 00:00:34.294
  1. من کار خودمو کردم ، حتي بيشتر
12 00:00:36.631 00:00:39.670
  1. ...خدايا من بعضي وقتا آرزو ميکنم که راحت باهام حرفشو بزنه
13 00:00:39.735 00:00:41.141
  1. و بريزه بيرون
14 00:00:41.270 00:00:42.646
  1. بهم بگو که من يه هرزه ام
  2. اگه اين اون چيزيه که هستم
15 00:00:42.742 00:00:45.813
  1. ...به جاش اون فقط
Filename
Walking Dead S02 E03 Save the Last One
Name
walking dead s02 e03 save the last one
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:33.933 00:01:34.892
  1. ..:: GodeatGod & Saeed.mr ::..
2 00:01:34.893 00:01:39.769
  1. . . T v c e n t e r . c o . .
3 00:01:45.090 00:01:46.816
  1. ...ريک، الان
4 00:01:46.858 00:01:48.741
  1. بايد محکم باشي
5 00:01:50.173 00:01:52.311
  1. ... لوري تو
6 00:01:52.313 00:01:55.615
  1. منظورم اينه که، يه افسانه اي بود
7 00:01:55.656 00:01:59.401
  1. تاحالا درباره اون موقع که شين سوييچ ماشين کينگزلي رو دزديده بود بهت گفتم؟
8 00:01:59.434 00:02:1.819
  1. آره
9 00:02:1.852 00:02:3.655
  1. ماشين مدير مدرسه
10 00:02:3.690 00:02:5.406
  1. درست بيرون پارکينگ معلما
11 00:02:5.444 00:02:7.224
  1. وسط روز روشن
12 00:02:7.249 00:02:10.053
  1. شين ساعت ناهارو پيچوند
  2. و خيلي تيز رفت سراغ
13 00:02:10.071 00:02:12.703
  1. ...هيونداي کينگزلي
14 00:02:12.736 00:02:16.039
  1. ماشينو روشن کرد، يه گرد و خاکي کرد
  2. و تو خيابون ديلان يه دور زد
15 00:02:16.079 00:02:17.445
  1. و تا اون مرغداري اونجا رفت
Filename
Walking Dead S02 E12 Better Angels
Name
walking dead s02 e12 better angels
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:14.893 00:00:17.545
  1. ديل مي تونست... اعصاب آدم رو به هم بريزه
2 00:00:19.147 00:00:23.308
  1. ،اعصاب منو که بهم ريخته بود
3 00:00:23.310 00:00:26.093
  1. ،چون هر چيزي که توي ذهنش بود رو به زبان مياورد
4 00:00:27.247 00:00:29.199
  1. و همين طور احساسش رو
5 00:00:32.913 00:00:40.340
  1. همچين صداقتي ناياب و شجاعانه ست
6 00:00:42.774 00:00:49.628
  1. ،هر وقت مي خوام تصميمي بگيرم
7 00:00:47.899 00:00:49.628
  1. به ديل نگاه مي کنم
8 00:00:51.678 00:00:54.367
  1. ديل هم با اون طرز نگاه خاصش
  2. بهم نگاه مي کنه
9 00:00:56.162 00:00:59.139
  1. همه ما، حداقل يک بار، اون نگاهش رو ديديم
10 00:01:3.302 00:01:6.759
  1. من زياد نمي تونستم بفهمم چي تو سرشه
  2. ولي اون مي تونست فکر ما رو بخونه
11 00:01:9.995 00:01:12.137
  1. اون آدمها رو همون طوري که بودن، مي ديد
12 00:01:13.323 00:01:15.179
  1. -- چيزهايي از ما مي دونست
13 00:01:16.172 00:01:17.964
  1. ...حقيقت
14 00:01:19.470 00:01:22.606
  1. .اينکه واقعاً کي هستيم
15 00:01:22.608 00:01:25.938
  1. اين آخرها هم مي گفت که داريم
  2. انسانيت خودمون رو از دست مي ديم
Filename
Walking Dead S02 E05 Chupacabra
Name
walking dead s02 e05 chupacabra
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.000 00:00:0.000
  1. پيداش کردي ؟
2 00:00:39.649 00:00:41.184
  1. به همين زودي ها ميريم ؟
3 00:00:41.217 00:00:43.392
  1. نميدونم عزيزم
  2. منم اميدوارم
4 00:00:43.426 00:00:45.951
  1. گرسنمه -
  2. کارل" ، ميدونم. همه ي ما گرسنمونه" -
5 00:00:45.984 00:00:49.088
  1. چرا چيزي براي خوردن بهش ندم ؟
6 00:00:49.121 00:00:51.360
  1. اد" يه چيزايي توي وسايل بازمانده ها پيدا کرده"
7 00:00:51.392 00:00:53.567
  1. به قدر کافي آذوقه داريم که
  2. به يه ارتش کوچيک غذا بديم
8 00:00:53.600 00:00:55.967
  1. از اين بابت تشکر ميکنم -
  2. نگران نباش
9 00:01:1.055 00:01:2.494
  1. توي اين اوضاع خراب
  2. چرا اون حرف رو بهش زدي ؟
10 00:01:2.528 00:01:4.766
  1. حتي اين مردُم لعنتي رو نميشناسيم
11 00:01:4.800 00:01:7.134
  1. اون پسر گرسنشه
  2. متونيم يه بسته اش رو بهشون بديم
12 00:01:7.167 00:01:10.495
  1. :بهش ميگن
  2. عمليات امنيتي
13 00:01:10.527 00:01:12.415
  1. فکر ميکني توي چه مدت اگه دهنت رو باز کني و به
14 00:01:12.447 00:01:14.718
  1. هرکي که ديديم اين حرفارو بزني غذاها تموم ميشه ؟
15 00:01:14.751 00:01:17.118
  1. ببخشيد
  2. به اين فکر نکرده بودم
Filename
Walking Dead S02 E07 Pretty Much Dead Already
Name
walking dead s02 e07 pretty much dead already
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:24.775 00:00:26.495
  1. هي
2 00:00:26.535 00:00:28.422
  1. حواست کجاس ؟
3 00:00:28.458 00:00:30.163
  1. همينجام
4 00:01:5.951 00:01:7.787
  1. آ... بچه ها
5 00:01:11.870 00:01:13.062
  1. ... خب
6 00:01:16.868 00:01:18.303
  1. انبار پر از زامبيه
7 00:01:59.774 00:02:1.692
  1. نميتوني بگي که با اين قضيه هيچ مشکلي نداري
8 00:02:1.718 00:02:4.178
  1. نه اينجوري نيست، اما ما اينجا مهمونيم
  2. اينجا ملک ما نيست
9 00:02:4.198 00:02:6.319
  1. اما جونمون که مال خودمونه -
  2. صداتو بيار پايين -
10 00:02:6.333 00:02:8.227
  1. نميتونيم اين موضوعو زيرسبيلي رد کنيم
11 00:02:8.269 00:02:10.166
  1. درست نيست
  2. اصلن درست نيست
12 00:02:10.207 00:02:13.154
  1. خب، يا بايد بريم اون تو
13 00:02:13.187 00:02:15.484
  1. و همچي رو راست و ريست کنيم يا بايد بريم
14 00:02:15.534 00:02:17.447
  1. ما خيلي وقته داريم راجع به رفتن به فورت بنينگ حرف ميزنيم
15 00:02:17.482 00:02:18.965
  1. نميتونيم بريم -
  2. چرا ريک؟ چرا ؟ -
Filename
Walking Dead S02 E09 Triggerfinger
Name
walking dead s02 e09 triggerfinger
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:6.828 00:01:17.335
  1. -- GodeatGod --
2 00:01:21.569 00:01:31.116
  1. Tvcenter.Co
3 00:01:36.523 00:01:37.842
  1. لعنتي
4 00:01:40.008 00:01:40.967
  1. تو خوبي ؟
5 00:01:42.479 00:01:42.956
  1. آره
6 00:01:44.319 00:01:45.066
  1. هرشل تو چطور ؟
7 00:02:5.618 00:02:6.677
  1. بيايد برگرديم
8 00:02:33.437 00:02:34.652
  1. ماشين ماشين
9 00:02:35.034 00:02:35.989
  1. بشينيد
10 00:02:51.716 00:02:55.112
  1. ديو ؟ توني ؟ اونا گفتن ميان اينجا ؟
  2. آره
11 00:02:55.113 00:02:57.069
  1. بهت گفته باشم ها صداي تيراندازي شنيدم
  2. من دو تا خيابون اون طرف تر
12 00:02:57.070 00:02:58.902
  1. ولگردها رو ديدم
  2. ممکنه همين اطراف بيشترم باشن
13 00:02:58.903 00:03:0.801
  1. بايد از اينجا بريم
  2. ديو . توني
14 00:03:0.802 00:03:2.803
  1. خفه شو اي احمق
  2. مي خواي اونا رو بکشوني اينجا ؟
15 00:03:2.804 00:03:4.518
  1. فقط ازمون دور نشو
  2. پيداشون مي کنيم
Filename
Walking Dead S02 E10 18 Miles Out
Name
walking dead s02 e10 18 miles out
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:02:28.622 00:02:30.349
  1. من فکر ميکردم قراره بريم جلوتر
2 00:02:31.390 00:02:32.989
  1. . ميريم
3 00:02:32.991 00:02:35.022
  1. . 18مايل ميريم جلوتر
4 00:02:38.703 00:02:40.591
  1. پس براي چي وايستاديم ؟
5 00:02:43.072 00:02:44.911
  1. . ميخواستم صحبت کنم
6 00:02:44.913 00:02:48.112
  1. براي اينکار يه هفته
  2. . صبر کردم
7 00:02:50.113 00:02:52.704
  1. . فقط ميخوام صحبت کنم -
  2. . نيازي به اينکار نداريم -
8 00:02:53.714 00:02:55.505
  1. . چرا داريم
9 00:02:55.507 00:02:57.393
  1. . نه مرد ، نداريم
10 00:02:58.226 00:03:0.626
  1. . داريم اينکارو ميکنيم
  2. . گرفتم
11 00:03:0.628 00:03:2.866
  1. وقتي که شما اونو برگردونديد
  2. ، بيهوش بود
12 00:03:2.868 00:03:4.226
  1. . نميدونه که مزرعه کجاست
13 00:03:4.228 00:03:6.306
  1. من نميخوام در مورد اين قضيه
  2. . صحبت کنم
14 00:03:13.076 00:03:14.996
  1. من شنيدم
15 00:03:14.998 00:03:17.508
  1. که توي مدرسه ، واقعاً چه
  2. . اتفاقي افتاده

Statistics

Number of downloads 26
Number of units 6K
Number of lines 7K
Number of lines per unit 1.24
Number of characters 185K
Number of characters per line 23.45

No comments