Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Hostage (2005).

Movie information

Title Hostage (2005)
Type Movie

Subtitle info

ID bbEB
Created May 16, 2005, 10:01:38 PM
Contributor sindzo
Language Slovenian
Format SubRip
FPS N/A


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Hostage.TC.Xvid.-OZ

Contributions

Contributor Role Share
sindzo Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 3K
Number of units 0
Number of lines 878
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

miskon

by miskon » Aug 14, 2005, 3:37:54 PM

odlično!

jocker12

by jocker12 » Jun 16, 2005, 6:03:32 PM

dobri podnapisi, kar tako naprej<img border="0" src="/images/smeski/6.gif" alt=""/><br/>

tomaz3

by tomaz3 » Jun 8, 2005, 1:52:42 PM

BRAVO

losharold

by losharold » May 31, 2005, 9:02:54 PM

Lep prvi prevod, kar tako naprej!<br/>

boziick

by boziick » May 17, 2005, 1:06:33 PM

glede na to, da so prvi slovenski so presenetljivo dobri podnapisi…hvala ti;)<br/>

BELSAK

by BELSAK » May 17, 2005, 11:54:46 AM

Ima kdo podnapise prirejene za verzijo Hostage.TC.5.1.AC3.XviD-MoF……… (2CD)?
<br/><br/>Saj jih lahko preurediš sam mal po forumu pa po člankih pobrski.<br/><br/>

sebas4

by sebas4 » May 17, 2005, 10:42:55 AM

Ima kdo podnapise prirejene za verzijo Hostage.TC.5.1.AC3.XviD-MoF……… (2CD)?

sindzo

by sindzo » May 16, 2005, 10:48:56 PM

<p>Hvala za neverjetno hiter odgovor,</p><p>saj sem ga dobil skoraj prej, preden sem podnapise posla l<img src="http://www.podnapisi.net/images/smeski/1.gif" border="0" alt=""/>. Res je, da sem že komaj čakal, da končam s podnapisi, ker se je vse skupaj res vleklo (če bi vedel da prevajanje na "uho" lahko traja tako dolgo, mogoče sploh ne bi začel in bi raje počakal, da kdo drug opravi zadevo). Upam, da je napak čim manj, za to sem se sicer trudil, je pa res, da čisto vsega nisem mogel še enkrat iti skoz (ker me že glava boli! <img src="http://www.podnapisi.net/images/smeski/18.gif" border="0" alt=""/>). Vsekakor pa bo v veliko pomoč tistemu, ki si bo vzel čas, da jih izpopolni ali popravi (če se bo kdo našel).</p><p>Sam se zahvaljujem vsem, ki vlagajo trud, da lahko vsi ostali uživamo v filmih z razumljivimi podnapisi.</p><p/>

MIRAN_K

by MIRAN_K » May 16, 2005, 10:12:12 PM

Hvala za tvoj prvi podnapis.<br/>"Tehničnih" napak ne bi komentiral, prevod je zanimiv, v prihodnje pa pozornost usmeri na ločila (predvsem vejice), ki so še kako pomembna.<br/>Lepo, ocenjeval pa ne bom.<br/>L.p.