If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:
TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632
Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.
Read more on forum.
| ID | 0xEI |
|---|---|
| Created | Aug 9, 2009, 8:18:10 AM |
| Contributor | pejakm |
| Language | Serbian (Latin) |
| Format | SubRip |
| FPS | 25 (PAL) |
| Poor subtitle quality. | 0 |
| File is not a subtitle! | 0 |
| Wrong movie or episode entry. | 0 |
| Wrong language. | 0 |
| Wrong release. | 0 |
| Garbled text (strange characters, like rectangles and such). | 0 |
| Ice.Age.3.2009.R5.Xvid |
| -Noir |
| Contributor | Role | Share |
|---|---|---|
| pejakm | Translator | 100.0% |
| Number of downloads | 2K |
| Number of units | 0 |
| Number of lines | 865 |
| Number of lines per unit | 0.0 |
| Number of characters | 0 |
| Number of characters per line | 0.0 |
Pa OK, ali ja volim da se držim "Srpskog jezika i kulture izražavanja", tako da (i)jekavicu smatram hrvatskim ili bosanskim načinom izražavanja. Samim tim sam mislio da mu je mesto u toj grupi titlova, pa sam hteo da skrenem pažnju admina.
Slažem se, ne sme biti mešanja (i)jekavskog i ekavskog izgovora u istom titlu na srpskom jeziku, a što u ovom ima pojava.
Pa ja ne znam gde se u Srbiji priča ijekavicom…ovo je hrvatski. A još autorski [:42]
Pa, govori se. Govori se i u Srbiji. Proučite malo geografski raspored pojedinih izgovora (dijalekata).
Slažem se, ne sme biti mešanja (i)jekavskog i ekavskog izgovora u istom titlu na srpskom jeziku, a što u ovom ima pojava. Treba biti dosledan, ili jedan ili drugi.
Pa ja ne znam gde se u Srbiji priča ijekavicom…ovo je hrvatski. A još autorski [:42]
Comments