Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Hua Mulan (2009).

Movie information

Title Hua Mulan (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID yL4J
Created Dec 24, 2009, 3:03:11 AM
Contributor marinch
Language English
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Mulan.2009.CN.DVDRip.XviD-XTM

Subtitles preview

Filename
Mulan.2009.CN.DVDRip.XviD-XTM.cd1
Name
mulan_2009_cn_dvdrip_xvid-xtm_cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:48.420 00:01:49.294
  1. Danyu!
2 00:01:51.454 00:01:54.363
  1. The grasslands have not seen such activity in a
  2. long time
3 00:01:56.102 00:01:58.933
  1. This time when we plunder the Central Plains
4 00:01:59.825 00:02:3.580
  1. We are able join forces with all nine major tribes
5 00:02:4.126 00:02:7.678
  1. Such military power has never been seen before!
6 00:02:8.083 00:02:8.840
  1. Come!
7 00:02:9.964 00:02:10.760
  1. Drink!
8 00:02:10.846 00:02:11.865
  1. Let's drink!
9 00:02:14.764 00:02:15.936
  1. Father!
10 00:02:16.646 00:02:18.057
  1. Mendu is not yet here?
11 00:02:18.144 00:02:19.824
  1. Elder Brother says he is releasing the captives
12 00:02:20.332 00:02:21.207
  1. Releasing the captives?
13 00:02:29.856 00:02:31.266
  1. Let's fight them! Don't!
14 00:02:37.074 00:02:38.093
  1. Ashina!
15 00:02:38.611 00:02:39.448
  1. Yes!
Filename
Mulan.2009.CN.DVDRip.XviD-XTM.cd2
Name
mulan_2009_cn_dvdrip_xvid-xtm_cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.060 00:00:1.145
  1. My tribe lost badly in the Battle of Buhe,
2 00:00:2.433 00:00:5.225
  1. We wish to return to the grassland to rest and
  2. recover!
3 00:00:7.691 00:00:10.906
  1. I gathered everyone this time, not just to loot and
  2. plunder!
4 00:00:12.568 00:00:16.512
  1. With the Donghu, Dayue and Dawan tribes
  2. together
5 00:00:16.599 00:00:19.124
  1. we can attack and claim the Central Plains
6 00:00:19.209 00:00:21.495
  1. Forever leave the frigid north,
7 00:00:21.591 00:00:23.039
  1. and realize the dreams of the Rouran!
8 00:00:23.855 00:00:26.687
  1. Now I need everyone to be united.
9 00:00:27.464 00:00:28.337
  1. What do you think?.
10 00:00:28.539 00:00:32.600
  1. The Old Danyu is kind, and has permitted us to
  2. depart
11 00:00:32.686 00:00:34.021
  1. Yes, Your Highness!
12 00:00:36.564 00:00:38.435
  1. Come! Bring the wine!
13 00:00:42.899 00:00:45.998
  1. My father is kind. And you have worked very
  2. hard!
14 00:00:46.930 00:00:50.453
  1. Futu, you have worked hardest
15 00:00:50.540 00:00:51.913
  1. I will see you off first

Statistics

Number of downloads 2K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.1
Number of characters 27K
Number of characters per line 24.64

No comments