Stargate SG-1 (1997) - S09E03 - Origin (3) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 434474

Uploader Kostko

Date 11.04.2009 @ 21:02:37

OMDb 412454

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 14.6 KiB

File count 1

Downloads 18

Episode info

Season 9

Episode 3

Title Origin (3)

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Stargate SG-1 1997Season: 9 Episode: 3 Polski napisy Stargate SG-1 (1997)  Season: 9 Episode: 3   
Stargate.SG-1.S09E03.Origin.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

Polski napisy 9 1 08.05.2012
Stargate SG-1 1997Season: 9 Episode: 3 Polski napisy Stargate SG-1 (1997)  Season: 9 Episode: 3   Polski napisy 43 1 kukoleli 28.02.2007
Subtitle preview
{33}{105}{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate SG-1"
{110}{165}Te bransolety łączą nas razem.
{165}{248}Tu jest napisane, że Altairanie|nazwali swój nowy dom Avalon
{250}{310}oraz wybudowali wiele astreaporta.
{313}{330}Gwiezdne Wrota!
{333}{370}Pradawni zbudowali Gwiezdne Wrota.
{373}{438}Przecież nie zawsze nazywano ich Pradawnymi.
{440}{508}Te kamienie są urządzeniami|do komunikacji Pradawnych.
{510}{583}Pozwalają na połączenie z inną osobą|i widzenie jej oczami.
{585}{622}Kim jesteśmy?
{625}{703}Nie wiem. Ale myślę, że jesteśmy nimi.
{705}{772}Być może zostało zaprojektowane|do komunikacji tak,
{775}{847}by nie wpływać na umysły ludzi|do nas podłączonych.
{850}{915}Może są tymczasowymi odbiornikami.
{918}{1022}Nie tak wyobrażałam sobie|cywilizację budowniczych Wrót.
{1040}{1075}Nie wolno wam badać własnej przeszłości?
{1078}{1120}Ta historia przeczy Księdze Źródła.
{1122}{1143}Jesteście heretykami.
{1145}{1263}Co, jeśli ci bogowie, Ori,|są ludźmi pozostawionymi przez Altairan?
{1285}{1313}Myślisz, że dokonali ascendencji?
{1315}{1343}Co zamierzacie robić?
{1345}{1388}Zbieramy wszystkie dowody, jakie możemy.
{1390}{1438}Przedmioty, które dowodzą|naszej racji, trzymamy w ukryciu,
{1440}{1528}na wypadek, gdyby ktoś|z nas został ujawniony.
{1570}{1627}Zabijacie niewinną osobę.
{1648}{1718}Jej tętno rośnie!|Kod niebieski.
{1860}{1910}Pójdziecie ze mną.
{2230}{2257}Gdzie jesteśmy?
{2260}{2307}Na płaszczyźnie Celestus.
{2325}{2355}A to?
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)