Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for The Gold Rush (1925).

Movie information

Title The Gold Rush (1925)
Type Movie

Subtitle info

ID DGUR
Created Mar 22, 2011, 6:15:28 PM
Contributor YT2A
Language Serbian (Latin)
FPS N/A


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

720p.BluRay.DTS.x264-BestHD

Contributions

Contributor Role Share
YT2A Translator 100.0%

Subtitles preview

Filename
Charles.Chaplin_Gold.Rush[1925]
Name
charles_chaplin_gold_rush[1925]
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:47.000 00:00:55.000
  1. Ovo je reizdanje "Zlatna Groznica"sa
  2. dodatom muzikom i opisnim dijalozima.
2 00:01:8.819 00:01:12.489
  1. Za vreme velike Zlatne Groznice,
  2. Aljaska je bila nada i san ljudi,
3 00:01:12.739 00:01:14.241
  1. nemilosrdna sirena
  2. dalekog Severa,
4 00:01:14.491 00:01:16.326
  1. privlačila je hiljade
  2. u svoja ledena nedra.
5 00:01:16.577 00:01:18.745
  1. Privlačila je hiljade
  2. u svoje neistražene krajeve.
6 00:01:18.996 00:01:21.915
  1. Prevoj Čilkot je bio velika
  2. prepreka ka poljima zlata.
7 00:01:22.165 00:01:24.668
  1. Preko ovog prevoja ljudi su se suočavali
  2. sa neizrecivom bedom i teškoćama.
8 00:01:24.918 00:01:27.588
  1. Mnogi su nastradali.
  2. Neki su pali,
9 00:01:27.838 00:01:29.506
  1. drugi su se obeshrabrili
  2. i vratili nazad.
10 00:01:29.756 00:01:32.843
  1. Ali hrabri su nastavljali.
11 00:01:35.429 00:01:38.265
  1. Daleko na ledeni sever,
  2. duboko u tihu nedođiju,
12 00:01:38.515 00:01:42.728
  1. stigao je nepokolebljivi
  2. usamljeni tragač za zlatom.
13 00:02:29.149 00:02:34.613
  1. A negde u toj nedođiji
  2. je bio još jedan usamljeni tragač.
14 00:02:38.992 00:02:42.663
  1. Sa veselim optimizmom
  2. naš mali Kolumbo je silazio,
15 00:02:42.913 00:02:47.417
  1. zatim stao, zakoračio,
  2. okliznuo se i otklizao.

Statistics

Number of downloads 748
Number of units 325
Number of lines 525
Number of lines per unit 1.62
Number of characters 11K
Number of characters per line 22.4

No comments