Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for The Matrix Revolutions (2003).

Movie information

Title The Matrix Revolutions (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID Tz4
Created May 2, 2004, 4:38:57 PM
Contributor Anonymous
Language Romanian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Matrix Revolutions CD2
Name
matrix revolutions cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.117 00:00:3.081
  1. La dracu!
2 00:00:3.333 00:00:5.261
  1. - Haide, ţine-o aşa!
  2. - Încerc!
3 00:00:24.794 00:00:27.770
  1. Domnule, radarul confirmă.
  2. Este "Hammer", domnule.
4 00:00:27.770 00:00:30.664
  1. - Cum ar putea să fie ei?
  2. - Nava este atacată şi grav avariată.
5 00:00:30.664 00:00:33.891
  1. Dar dacă menţine viteza actuală,
  2. va ajunge la poarta 3, în 12 minute.
6 00:00:33.891 00:00:37.747
  1. Domnule, EMP-ul lor ar putea doborî
  2. toate santinelele de aici.
7 00:00:38.167 00:00:39.634
  1. Ar face mai mult de atât.
8 00:00:39.634 00:00:41.604
  1. Ar destabiliza întregul nostru
  2. sistem defensiv.
9 00:00:41.604 00:00:43.532
  1. Dacă declanşăm un EMP acolo,
  2. vom pierde docurile.
10 00:00:43.574 00:00:45.753
  1. Domnule, am pierdut deja docurile...
11 00:00:49.946 00:00:51.203
  1. Deschideţi-le poarta.
12 00:00:52.712 00:00:54.012
  1. Poarta 3 nu răspunde!
13 00:00:55.185 00:00:56.233
  1. E grav avariată.
14 00:00:57.952 00:01:0.509
  1. Am pierdut controlul!
  2. N-o putem deschide!
15 00:01:9.480 00:01:12.749
  1. - Uite ieşirea.
  2. - La semnalul meu, vreau putere maximă.
Filename
Matrix Revolutions CD1
Name
matrix revolutions cd1_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:01:18.537 00:01:19.621
  1. Nu văd nimic, domnule.
3 00:01:20.289 00:01:21.748
  1. Nici un semnal de la Niobe
  2. sau de la Logos.
4 00:01:22.499 00:01:23.625
  1. Nimic altceva decât pastile albastre.
5 00:01:24.334 00:01:25.919
  1. Poate ar trebui să ne conectăm
  2. şi să încercăm să-i contactăm.
6 00:01:26.128 00:01:28.130
  1. Nu mai contează, instinctul
  2. meu îmi spune ca i-am pierdut.
7 00:01:28.338 00:01:29.464
  1. Atunci poate ar trebui să plecăm.
8 00:01:29.590 00:01:32.009
  1. Nu, dacă nava aia mai pote
  2. zbura, avem nevoie de ea.
9 00:01:32.092 00:01:33.343
  1. Mi-era teama ca vei spune asta.
10 00:01:33.343 00:01:37.264
  1. Căutaţi în fiecare canal,
  2. fiecare gaură, fiecare geam spart...
11 00:01:37.347 00:01:38.640
  1. Căutaţi cât mai bine
  2. şi cât mai repede cu putinţă.
12 00:01:38.849 00:01:40.934
  1. Căptiane, locul ăsta colcăie de "caracaţite".
13 00:01:41.101 00:01:42.769
  1. Cu cât îi găsim mai repede,
  2. cu atât mai bine.
14 00:01:52.529 00:01:53.530
  1. Vre-o schimbare?
15 00:01:55.157 00:01:56.200
  1. Nu.
Filename
Matrix Revolutions CD1
Name
matrix revolutions cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:18.517 00:01:19.602
  1. Nu văd nimic, domnule.
2 00:01:20.269 00:01:21.730
  1. Nici un semnal de la Niobe
  2. sau de la Logos.
3 00:01:22.481 00:01:23.608
  1. Nimic altceva decât pastile albastre.
4 00:01:24.317 00:01:25.902
  1. Poate ar trebui să ne conectăm
  2. şi să încercăm să-i contactăm.
5 00:01:26.111 00:01:28.114
  1. Nu mai contează, instinctul
  2. meu îmi spune ca i-am pierdut.
6 00:01:28.323 00:01:29.449
  1. Atunci poate ar trebui să plecăm.
7 00:01:29.574 00:01:31.994
  1. Nu, dacă nava aia mai pote
  2. zbura, avem nevoie de ea.
8 00:01:32.078 00:01:33.330
  1. Mi-era teama ca vei spune asta.
9 00:01:33.330 00:01:37.252
  1. Căutaţi în fiecare canal,
  2. fiecare gaură, fiecare geam spart...
10 00:01:37.335 00:01:38.629
  1. Căutaţi cât mai bine
  2. şi cât mai repede cu putinţă.
11 00:01:38.837 00:01:40.924
  1. Căptiane, locul ăsta colcăie de "caracaţite".
12 00:01:41.091 00:01:42.760
  1. Cu cât îi găsim mai repede,
  2. cu atât mai bine.
13 00:01:52.523 00:01:53.525
  1. Vre-o schimbare?
14 00:01:55.152 00:01:56.195
  1. Nu.
15 00:01:58.866 00:02:1.161
  1. - El cum se simte?
  2. - O să fie bine.
Filename
Matrix Revolutions CD2
Name
matrix revolutions cd2_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:0.042 00:00:0.042
  1. 23.976
2 00:00:2.127 00:00:3.086
  1. La dracu!
3 00:00:3.337 00:00:5.255
  1. - Haide, ţine-o aşa!
  2. - Încerc!
4 00:00:24.775 00:00:27.778
  1. Domnule, radarul confirmă.
  2. Este "Hammer", domnule.
5 00:00:27.778 00:00:30.656
  1. - Cum ar putea să fie ei?
  2. - Nava este atacată şi grav avariată.
6 00:00:30.656 00:00:33.909
  1. Dar dacă menţine viteza actuală,
  2. va ajunge la poarta 3, în 12 minute.
7 00:00:33.909 00:00:37.746
  1. Domnule, EMP-ul lor ar putea doborî
  2. toate santinelele de aici.
8 00:00:38.163 00:00:39.623
  1. Ar face mai mult de atât.
9 00:00:39.623 00:00:41.583
  1. Ar destabiliza întregul nostru
  2. sistem defensiv.
10 00:00:41.583 00:00:43.544
  1. Dacă declanşăm un EMP acolo,
  2. vom pierde docurile.
11 00:00:43.585 00:00:45.754
  1. Domnule, am pierdut deja docurile...
12 00:00:49.967 00:00:51.218
  1. Deschideţi-le poarta.
13 00:00:52.719 00:00:54.012
  1. Poarta 3 nu răspunde!
14 00:00:55.180 00:00:56.223
  1. E grav avariată.
15 00:00:57.933 00:01:0.519
  1. Am pierdut controlul!
  2. N-o putem deschide!

Statistics

Number of downloads 87
Number of units 2K
Number of lines 3K
Number of lines per unit 1.4
Number of characters 74K
Number of characters per line 23.03

No comments