Twilight (2008) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 354807

Uploader Sp|kE

Date 26.12.2008 @ 10:03:16

OMDb 431377

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 29.58 KiB

File count 1

Downloads 1191

Release

Twilight.[2008.English].V2.TS.HQ.DivX-LTT

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)    Polski napisy 230 1 VBK_Crew 10.01.2009
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)    Polski napisy 225 1 lebo19 25.01.2009
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)   
Twilight.2008.cam.XviD.KingBen

Polski napisy 267 1 marinch 28.01.2009
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)    Polski napisy 95 1 kocijan 01.02.2009
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)    Polski napisy 143 1 robipunto 08.02.2009
Twilight 2008 Polski napisy Twilight (2008)   
Twilight.2008.DVDRip.RMVB-ZG

Polski napisy 200 1 losharold 09.03.2009
Files list
Filename Size
Polski napisyTwilight.[2008.English].V2.TS.HQ.DivX-LTT.txt
66179
Subtitle preview
{776}{832}Ale umieranie w miejsce kogoś, kogo kocham...
{867}{904}wydaje się dobrym sposobem na odejście.
{1716}{1812}Więc, nie mogę się zmusić do żałowania decyzji opuszczenia domu.
{1848}{1895}Będę tęskniła za Phoenix,
{1969}{1998}za ciepłem,
{2092}{2166}za moją kochającą, nieobliczalną, zwariowaną mamą,
{2228}{2265}i jej nowym mężem.
{2268}{2328}Ludzie, dalej!|Kocham was obie, mamy samolot do złapania.
{2331}{2441}Ale oni chcą wyruszyć w trasę,|więc zamierzam spędzić trochę czasu z moim tatą.
{2471}{2523}A to będzie dobrą rzeczą...
{2564}{2588}Tak sądzę.
{3133}{3208}TWILIGHT|Tłumaczenie i synchro: talia & everrrgreen | twilightseries.fora.pl
{3278}{3312}W stanie Washington,
{3315}{3382}Pod powierzchną wiecznie obecnych chmur i deszczu,
{3396}{3435}Jest małe miasteczko o nazwie Forks.
{3440}{3558}Populacja: 3120 osób.
{3597}{3627}To tu się przeprowadzam.
{3688}{3732}Mój tata Charlie.
{3753}{3798}Jest komendantem.
{4053}{4078}Twoje włosy są dłuższe.
{4165}{4253}Ściełam je od czasu, kiedy ostatni raz Cię widziałam.
{4314}{4370}Sądzę, że znów dużo urosły.
{4561}{4622}Zazwyczaj spędzałam tutaj dwa tygodnie|w prawie każde lato.
{4666}{4697}Ale to było lata temu...
{5090}{5130}Opróżniłem kilka półek dla Ciebie w łazience.
{5133}{5154}Och, tak...
{5179}{5214}Jedna łazienka.
{5348}{5405}To jest dobra lampa do nauki.
{5428}{5500}Sprzedawczyni od Searksa wybrała pościel.
{5503}{5544}Lubisz... Lubisz fioletowy, prawda?
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)